My name is Marsha Boelaars and I have been working as a professional English to Dutch translator and transcreator since 2002. I became a translator because I care about language and clear communication. I travel a lot, which helps me see things from different perspectives. And if there’s one thing I have learned from my travels, it’s that translating words into a different language is never enough. If you want to communicate effectively, you have to take the culture of your audience into account. That’s where translation becomes transcreation and that is what I like most about my work, the fact that my expertise can really make a difference.
In order to deliver high-quality translations, I focus on the fields that I am most passionate about: environment, energy and sustainability (from scientific articles to legal documents and policy) and history (I have a bachelor’s degree in history).
As a copywriter I love to use my creativity to help develop advertising and information campaigns.
If you’re looking for a linguist to help you with your communication in the Netherlands, feel free to contact me. I would love to be part of your team!
Why work with me?
I don’t like to brag, so I will stick to facts: